Часть PICRYL.com. Не разработан и не одобрен Библиотекой Конгресса.

periodical illustrations, drawings

public
2,688 Материалы по теместраница 1 из 27
[Woman and beggar]. Book illustration from Library of Congress

[Woman and beggar]. Book illustration from Library of Congress

[Женщина и попрошайка] Хорошо одетая женщина останавливается на тихой улице, чтобы бросить деньги в шляпу попрошайки в сопровождении собаки на поводке. Информация об авторских правах не найдена. Название отклонилось.

John Leech - Behind the scenes - Drawing. Public domain image.

John Leech - Behind the scenes - Drawing. Public domain image.

Завещание и подарок; Каролина и Озил; 1974; (DLC / PP-1974: 232.761) Опубликовано в: Punch, 4 апреля 1857 года. За кулисами мистер Панч в верхней шляпе и с хвостиком смотрит на человека, идентифицированного как... Еще

Это пирог, Ваше Величество, сказал он просто, яблочный пирог

Это пирог, Ваше Величество, сказал он просто, яблочный пирог

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Королевский пирог".

[Seated man]. Book illustration from Library of Congress

[Seated man]. Book illustration from Library of Congress

[Сидящий человек] Человек с длинными, тонкими ногами сидит в кресле, одна нога скрещивается с другой в колене. Его длинный, тонкий нос перекрывает скрещенную ногу. Информация об авторских правах не найдена. Под... Еще

The procession : the athletes - Drawing. Public domain image.

The procession : the athletes - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Праздник Мирто" Лиззи У. Чэмпни, Св. Николай, 8: 85 (декабрь 1880).

Бездонный рождественский карман, или растущий дол

Бездонный рождественский карман, или растущий дол

(DLC / PP-0175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликован как комикс в: Harper 's bazaar, 1888 (? ).

Jocasta's offering. Book illustration from Library of Congress

Jocasta's offering. Book illustration from Library of Congress

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Costumes in the Greek play at Harvard" by Frank D. Millet, Century magazine, 23: 73 (November 1881).

Entrance to Society's rooms - Drawing. Public domain image.

Entrance to Society's rooms - Drawing. Public domain image.

Название на вершине: Бывший вход в комнаты Общества, на 19-й улице. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Society of Decorative Arts", Century... Еще

[Он здесь! вдруг заплакала Долли и встала на ноги]

[Он здесь! вдруг заплакала Долли и встала на ноги]

Название с этикетки на коврике. Изображение блемиш на цифровом файле не на самом деле. (DLC / PP-1932: 0033). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Другой любовник Долли... Еще

[Кошмар Англии. Британского Гулливера одолели и сделали беспомощным французские пигмеи во сне]

[Кошмар Англии. Британского Гулливера одолели и сделали беспомощным фр...

Британский лев в образе Гулливера, связанный лилипутскими войсками французских солдат. Несколько военнослужащих пытаются вытащить из кармана льва сумку с деньгами. Лев смеется. Подразделения из Франции прибываю... Еще

The Cortet [i.e. quartet] - Drawing. Public domain image.

The Cortet [i.e. quartet] - Drawing. Public domain image.

Вариантное название на версо: The 'tet ack'. (DLC / PP-0175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Rob" by Edward I. Stevenson, Harper 's young people, 4: 127 (Dec.26, 1882).

Гипсовая копия Вашингтона Хоудона

Гипсовая копия Вашингтона Хоудона

(DLC / PP-1934: 029). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Capitol at Washington", Century magazine, 25: 810 (April 1883).

[Бедная девочка упала бездыханной на пол]

[Бедная девочка упала бездыханной на пол]

Название из рукописной записи на мате. (DLC / PP-1932: 0033). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Другой любовник Долли Ванситт" Джулиана Хоторна, еженедельник Harper ... Еще

Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.753)
Опубликовано в: Puck, 16 сентября 1885 года. [Эволюция бутерброда.

Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.753) Опубл...

От Нью-Йорка до Кони-Айленда Человек постепенно превращается из человека в бутерброде, стоящего рядом с бочкой, в бутерброд, стоящий рядом с баночкой немецкого горчичника. Информация об авторских правах не найд... Еще

[Корова-робот поднимается по доске корабля]

[Корова-робот поднимается по доске корабля]

Название придумал каталогизатор. Опубликовано, возможно, в качестве титульного листа в книге Уоллеса Пека «Манекен-автомат: Бычий Ашер», Life, 8:25 (8 июля 1886 г.). (DLC / PP-1932: 0042). Является частью: Каби... Еще

The dummy at work - Public domain dedication image

The dummy at work - Public domain dedication image

Title on verso. (DLC / PP-1932: 0042). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Automaton Dummy: Bovine Usher" Уоллеса Пека, Жизнь, 8: 25 (8 июля 1886 года).

Портрет -- Драгон -- разработан мисс Ида Ф. Кларк

Портрет -- Драгон -- разработан мисс Ида Ф. Кларк

(DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Вышивка в Америке" Кэндайс Уилер, Harper 's bazaar, 20: 382 (3 декабря 1887).

[Letter P]. Book illustration from Library of Congress

[Letter P]. Book illustration from Library of Congress

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Christmas in Italy" by E. Cavazzi, Harper 's young people, 9: 94 (December 6, 1887).

Sizing each other up - Drawing. Public domain image.

Sizing each other up - Drawing. Public domain image.

Мультфильм о человеке с багажом, пожимающем руку сотруднику отеля, стоящему за стойкой регистрации. Другой мужчина спиной к ним курит.

Dispatching news - Drawing. Public domain image.

Dispatching news - Drawing. Public domain image.

Title on verso. (DLC / PP-1932: 0042). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Великий подвиг капитана Блейзера", Жизнь, 9: 134 (10 марта 1887 года).

Пытался ли он когда-нибудь сломать лошадь? he asked

Пытался ли он когда-нибудь сломать лошадь? he asked

Title on verso. (DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "The Price of a Dinner" by John R. Coryell, Harper 's young people, 9: 557 (June 12, 1888).

View on the Smoky - Drawing. Public domain image.

View on the Smoky - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Central State" Роберта Хэя, журнал Harper 's, 77: 42 (июнь 1888).

Playing going for a drive - Drawing. Public domain image.

Playing going for a drive - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: St. Nicolas, 16: 624 (May 1889).

[Мужчина и женщина на садовом лавочке]

[Мужчина и женщина на садовом лавочке]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0056). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: Harper 's bazaar.

Christmas. Book illustration from Library of Congress

Christmas. Book illustration from Library of Congress

Цветы, святыни, цензоры, вишни, кресты и звезды в строчках, похожих на стихи. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Christmas" Генри Хемсворта, Ce... Еще

[Мисс Кэмерон в роли леди Энн]

[Мисс Кэмерон в роли леди Энн]

Название от мата. (DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Шекспир в Нью-Йорке" Уильяма Уинтера, еженедельник Harper 's, 34: 33 (11 января 1890 года).

Если вы нанесете этому негру один удар --

Если вы нанесете этому негру один удар --

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Rudgis and Grim" by Maurice Thompson, Century, 44: 463 (July 1892).

Back! - Drawing. Public domain image.

Back! - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-0054). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: "Squirrel Inn" by Frank R. Stockton, Century magazine, 42: 386 (July 1891).

Пассажи кипели и надоедали дирижеру и инженеру глупыми вопросами

Пассажи кипели и надоедали дирижеру и инженеру глупыми вопросами

(DLC / PP-1934: 0009). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Semaphore" by Festival D. Ward, Scribner 's magazine, 14: 769 (December 1893).

Крещенская купель в церкви в Аяччо, где крестился Бентеке

Крещенская купель в церкви в Аяччо, где крестился Бентеке

(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Жизнь Бентеке" Уильяма М. Слоуна, Century, 48: 3 (ноябрь 1894).

Увы! У Сэма была плачущая жена на обоих концах цепочки

Увы! У Сэма была плачущая жена на обоих концах цепочки

Title on verso. (DLC / PP-0175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в качестве заголовка в журнале Harper 's magazine, 91: 943 (ноябрь 1895).

О, Майкл, правда ли, что вы сказали мистеру Джонсу, что я похож на ангела за чашкой чая?

О, Майкл, правда ли, что вы сказали мистеру Джонсу, что я похож на анг...

(DLC / PP-0086). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: Life, 27: 373 (7 мая 1896 года).

April fools and April showers - Drawing. Public domain image.

April fools and April showers - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-2: 175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется как комикс в: Harper 's young people, 17: 872 (7 апреля 1896 года).

Читальный зал -- зал Бейтса

Читальный зал -- зал Бейтса

На рисунке изображен интерьер читального зала Бостонской публичной библиотеки, Bates Hall, названного в честь донора Джошуа Бейтса и спроектированного Чарльзом Фолленом МакКимом. Потолок бочкового свода проходи... Еще

[Ее идея презрительного отношения]

[Ее идея презрительного отношения]

Название от Harper 's. (DLC / PP-1932: 0040). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Miss Moffett" by Marguerite Merington, Harper 's magazine, 96: 718 (Apr. 1898).

Вниз по воздуху каждый крошечный шприц плавает в халате грязно-белого цвета

Вниз по воздуху каждый крошечный шприц плавает в халате грязно-белого ...

(DLC / PP-1934: 0044). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в качестве заголовка для: "Австралийская песня" Джона Харрисона Вагнера, журнал Harper 's, 96: 712 (апрель 1898).

On the contrary - Public domain dedication image

On the contrary - Public domain dedication image

Title on verso. (DLC / PP-0094). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется как комикс в: Harper 's bazaar, 31: 388 (30 апреля 1898 года).

In Boston - Drawing. Public domain image.

In Boston - Drawing. Public domain image.

В Бостоне Название продолжается:... Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Голы: Лайф, 33: 27 (1: 0).

Вдова и ее друзья. II. Она решает умереть в слюне доктора Беллес

Вдова и ее друзья. II. Она решает умереть в слюне доктора Беллес

(DLC / PP-1935: 0140). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: Life, 36: 290-291 (October 11, 1900).

Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.1379)
Входит в коллекцию карикатур и карикатур Кэролайн и Оззи (Library of Congress). Клань.

Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.1379) Вход...

"Прекрасное утро для общения с природой!" Четырехрамный комикс. Мужчина прогуливается по проселочной дороге и наблюдает, как молодая женщина спиной к нему смотрит на старый руин. Когда ее спрашивают, любит ли о... Еще

"Трое мужчин на базах, двое вне, и Гремингер вверх"

"Трое мужчин на базах, двое вне, и Гремингер вверх"

Последовательность из двух карикатур, показывающих диапазон реакции бейсбольного фаната на бейсбольного игрока Ханта Гремингера с битой.

У нас тоже когда-нибудь будет сад

У нас тоже когда-нибудь будет сад

(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Perdita 's Lovers" Ричарда Ле Галлиенна, журнал Harper' s, 105: 443 (август 1902).

У его ног два индуистских коммерсанта, размахивающих своими бородами
Some women prefer dogs - Drawing. Public domain image.

Some women prefer dogs - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-1935: 0059). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: Collier 's weekly, 30: 20-21 (March 28, 1903).

Watch of General Montgomery - Drawing. Public domain image.

Watch of General Montgomery - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-1935: 002). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Пролог американской революции" Джастина Х. Смита, Век, 65: 727 (март. 1903).

Let me make you some fresh tea, she said

Let me make you some fresh tea, she said

(DLC / PP-0079). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "Sanctuary" by Feth Wharton, Scribner 's magazine, 34: 287 (September. 1903).

[Вы не можете дать Марадоне еще один шанс]

[Вы не можете дать Марадоне еще один шанс]

Название от Harper 's. (DLC / PP-1932: 0040). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в журнале Harper 's magazine, 106: 683 (апрель 1903 года).

Один из мужчин привел ее сюда вчера в десять часов вечера

Один из мужчин привел ее сюда вчера в десять часов вечера

Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.

[Феи в цветочном костюме среди грибов]

[Феи в цветочном костюме среди грибов]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в качестве заголовка в: "Маленькие люди" Мэдисон Коуэлл, Century, 68: 782 (сентябрь 1904).

Вы были очень успешны с девочками - каково ваше правило заниматься любовью с одной из них? : У меня нет установленного правила: я просто пытаюсь, со всей силой, которая есть во мне, сделать из себя как можно большую задницу

Вы были очень успешны с девочками - каково ваше правило заниматься люб...

(DLC / PP-1935: 0140). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: Life, 43: 139 (11 февраля 1904 года).

О, доброе утро, я едва узнал тебя

О, доброе утро, я едва узнал тебя

(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в журнале Century: "От стеба", 68: 159 (май 1904 года).

Alice Barber Stephens - Imagination pictured the husband

Alice Barber Stephens - Imagination pictured the husband

Название от McClure 's. (DLC / PP-1932: 0083). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Hinger" by Mary Stewart Culling, McClure 's 25: 590 (Oct. 1905).

В волнении она встала на ноги и стояла, глядя на него

В волнении она встала на ноги и стояла, глядя на него

Title on verso. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "After the Accident" by George Hibbard, Century, 71: 326 (December 1905).

De pot see her comin 'an' skipped out in de yard

De pot see her comin 'an' skipped out in de yard

(DLC / PP-1934: 0009). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Hard-head Woman" by Joel Chandler Harris, Metropolitan magazine, 22: 604 (Aug. 1905).

The little dealer - Drawing. Public domain image.

The little dealer - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-1935: 0140). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: Collier 's weekly, 34: 15 (18 февраля 1905 года).

О, тетя Сара, где мы возьмем еще одного Джека-О 'Лэнса?

О, тетя Сара, где мы возьмем еще одного Джека-О 'Лэнса?

(DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Jack-O 'Lane" Кейт Дуглас Хемсворт, "Scribner' s 40: 136" (август 1906).

Через час мужчина и женщина взобрались на гору в одиночестве

Через час мужчина и женщина взобрались на гору в одиночестве

(DLC / PP-0079). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Land of Promise" by Ray Stannard Baker, Collier 's weekly (24 февраля 1906), p. 20.

У некурящих млекопитающих неограниченное время

У некурящих млекопитающих неограниченное время

Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.

Что это, сынок? спросил флорист

Что это, сынок? спросил флорист

(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Flowers" by Felita Spalding Gerry, Harper 's magazine, 127: 328 (Aug. 1908).

[Это серьезное нарушение правил, сказал капитан]

[Это серьезное нарушение правил, сказал капитан]

Название от мата. (DLC / PP-1932: 0083). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликован в: "The Commodore" by Anna E. Finn, McClure 's magazine, 30: 297 (Jan. 1908).

Я чувствовала себя индийской матерью храбрых

Я чувствовала себя индийской матерью храбрых

(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликован в: "The Pack" by Annie Hamilton Donnell, Harper 's magazine, 116: 889 (May 1908).

Жизнь была слишком сильной и красивой

Жизнь была слишком сильной и красивой

(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Night" by Mrs. Harper 's magazine, 116: 626 (March 1908).

[Figures on horseback] - Drawing. Public domain image.

[Figures on horseback] - Drawing. Public domain image.

Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.986) Публикуется в качестве иллюстрации в: "Teddy the Centaur" / Берт Лестон Тейлор. Русеф ведет группу верхом на лошади, размахивая кнутом и заряжая.... Еще

[Инициальная буква D и парусник]

[Инициальная буква D и парусник]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-0080). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется как начальная в: "The Wrong Thing" by Rudyard Kipling, Delineator, 74: 402 (Nov. 1909).

[Two seated men] - Drawing. Public domain image.

[Two seated men] - Drawing. Public domain image.

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Hearken ye sprightly; an old New England hymn", Рубен Писли; Scribner 's maga... Еще

West Point - Public domain scan of drawing

West Point - Public domain scan of drawing

Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.

[Гестрик за столом с наблюдателями]

[Гестрик за столом с наблюдателями]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: Субботний вечерний пост.

Will I have to go to prison? - Drawing. Public domain image.

Will I have to go to prison? - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "Janey Dabbles in High Finance" by Inez Haynes Gillmore, Success, 14: 17 (June 1911).

The family group - Public domain portrait drawing

The family group - Public domain portrait drawing

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: Life, 57: 126-7 (Jan. 12, 1911).

Мы сами когда-то были молодыми, - сказала Марта с оттенком нежности: - Я думала, что вы, возможно, захотите, чтобы старые дни снова вспоминались сегодня ночью.

Мы сами когда-то были молодыми, - сказала Марта с оттенком нежности: -...

(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Casting out of Jacob" by Charles Moreau Harger, Housekeeper, 35: 15 (Oct. 1912).

Несколько офицеров спустились и спешно прошли во двор

Несколько офицеров спустились и спешно прошли во двор

(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Widow 's Faby" by L. Frank Tooker, Century, 83: 777 (March 1912).

[Женщины, покупающие мясо у мясника]

[Женщины, покупающие мясо у мясника]

Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.

F. Walter Taylor - [She-- she's supposed to be asleep, she faltered nervously]

F. Walter Taylor - [She-- she's supposed to be asleep, she faltered ne...

Название от мата. (DLC / PP-0096). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Alma Does for Herself" Энн Уэланд Тейлор, журнал Harper 's, 127: 449 (август 1913).

Да, действительно, Бен, для него это было совершенно правильно

Да, действительно, Бен, для него это было совершенно правильно

Надпись на карточке: "Ты когда-нибудь побежишь", - сказала Марта, вздыхая. (DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Мальчик у окна" Люсин Финч, журнал Harper ... Еще

[Не медлив ни минуты, он вошел в зал]

[Не медлив ни минуты, он вошел в зал]

(DLC / PP-1934: 0097). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Two Dogs of Glenfargus" by Walter A. Dyer, Ladies home journal, 31: 13 (Aug. 1914).

Присутствие вас, мужчин, в задней части моей машины начало меня раздражать

Присутствие вас, мужчин, в задней части моей машины начало меня раздра...

(DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Неосмотрительность благоразумия" Мередит Фолсон, субботний вечерний пост, 186: 7 (3 января 1914 года).

Two's company - Drawing. Public domain image.

Two's company - Drawing. Public domain image.

(DLC / PP-1938: 0086). Является частью: Кабинета американской иллюстрации (Библиотека Конгресса). Опубликовано в: Life, 64: 331 (27 августа 1914 г.).

С капитаном Баком Оуингсом и шерифом Джайлсом Бердсонгом он был задержан, возможно, на десять минут

С капитаном Баком Оуингсом и шерифом Джайлсом Бердсонгом он был задерж...

(DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Судья Пэст возвращается" Ирвина С. Кобба, субботний вечерний пост, 188: 5 (7 августа 1915 года).

De flowers end de singin 'mek de mins swell up

De flowers end de singin 'mek de mins swell up

(DLC / PP-1934: 0009). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Her First Marriing" by Una Hunt, Scribner 's magazine, 58: 245 (Aug. 1915).

Варвара, вечно милая и вечно молодая

Варвара, вечно милая и вечно молодая

Старик в постели смотрит на фотографию женщины и двух детей. (DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Первенец" Озил Холланд Браун, Scribner 's, 58: ... Еще

The scarecrow - Drawing. Public domain image.

The scarecrow - Drawing. Public domain image.

Скупой Люди с крыльями летят из США в Европу, но останавливаются при виде угрожающего шарфа, состоящего из оружия и брони, стоящего на европейском континенте. Один из туристов указывает на Соединенные Штаты, ку... Еще

За этим последовал период кивков по поводу разделения добычи.

За этим последовал период кивков по поводу разделения добычи.

Public domain photograph of 18th019th-century cartoon print, satirical portrait, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Куда я положу это ореховое масло, дама?

Куда я положу это ореховое масло, дама?

(DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "In the Home Stream" by Robert Frost, Century, 92: 385 (July 1916).

[Люди ходят в церковь на Рождество]

[Люди ходят в церковь на Рождество]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Christmas in a Town of London" Уильяма Армстронга, Delineator, 89: 5 (декабрь 1916).

[Dressing for the part] - Drawing. Public domain image.

[Dressing for the part] - Drawing. Public domain image.

[Петь для партии] Элиу Рут стоит перед зеркалом, одетый в костюм Русеф, в одежде "Грубого всадника", в том числе в шляпе с надписью "Т. Русеф", но измененной на "Е. Root ". Перед ним, на платье, стоит пистолет,... Еще

Surrendered - A cartoon of a man laying on the ground

Surrendered - A cartoon of a man laying on the ground

Сдались Человек лежит лицом вниз, мертвый, на руинах обветшалой колыбели, представляющей собой обломки попытки создать Ирландскую республику. Его шляпа с надписью "Frevolt" лежит перевернутой на земле рядом с н... Еще

Сынок, ты следишь за красотой с закрытыми глазами

Сынок, ты следишь за красотой с закрытыми глазами

(DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Ключ от фасада" Генри Мильнера, субботний вечерний пост, 188: 3 (6 мая 1916 года).

Rush message, so I brought it right away, he said

Rush message, so I brought it right away, he said

(DLC / PP-0060). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Хемсворт, 46: 9 (2: 1).

Я дам вам в два раза больше, чем ваша зарплата в течение следующих пяти лет.

Я дам вам в два раза больше, чем ваша зарплата в течение следующих пят...

Public domain photograph of book cover featuring a portrait, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Это моя работа, сказал бы себе Хокинс. Сегодня я буду официально провозглашен

Это моя работа, сказал бы себе Хокинс. Сегодня я буду официально прово...

(DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "Hole in the Ground", by Wallace Irwin, Collier 's, 60: 15 (October 27, 1917).

Вы не были бы так сильно на ней, если бы знали, какую борьбу она должна была вести

Вы не были бы так сильно на ней, если бы знали, какую борьбу она должн...

Title on verso. (DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Высокое сердце" Фила Кинга, субботний вечерний пост, 189: 21 (30 июня 1917 года).

[Женщина разговаривает с двумя детьми; женщина сидит в церкви]

[Женщина разговаривает с двумя детьми; женщина сидит в церкви]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется под заголовком "Наша деревня" Уильяма Генри Шелтона, журнал Century, 97: 265, 269... Еще

[Земля с Млечным путем и луной]

[Земля с Млечным путем и луной]

Название придумал каталогизатор. (DLC / PP-1934: 0056). Является частью: Кабинета американской иллюстрации (Библиотека Конгресса). Опубликовано в: «Будущее Земли» Мориса Метерлинка, Cosmopolitan, 64:41 (март 19... Еще

Каждый инстинкт борьбы всплыл на поверхность, и его нельзя было отрицать

Каждый инстинкт борьбы всплыл на поверхность, и его нельзя было отрица...

Title on verso. (DLC / PP-1934: 0068). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Tragressor" by Lawrence Perry, Harper 's magazine, 136: 557 (March 1918).

Ну, он там протрезвел, - ответил мужчина, указывая на черную бездну, открывающуюся в ночь.

Ну, он там протрезвел, - ответил мужчина, указывая на черную бездну, о...

Террористическая атака на оружейный завод в знак протеста против войны.

[Женщина смотрит на себя в зеркало]

[Женщина смотрит на себя в зеркало]

Название изменено по каталогу. (DLC / PP-0080). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Eyes of the Blind" by Arthur Somers Roche, Everybody 's magazine, 39: 49 (Septe... Еще

Председатель имел чуть меньшее значение, чем президент

Председатель имел чуть меньшее значение, чем президент

(DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Олень Феппи" Генри А. Шут, Delineator, 95: 15 (декабрь 1919).

[Ура Абе Линкольн и Союз]

[Ура Абе Линкольн и Союз]

Флаг Конфедерации в дереве. Название от мата. (DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Gleaners" by Habsburg, Collier 's, 64: 45 (20 сентября 1919).

Где Ялонен? пробормотал он. Честно говоря, его здесь нет. Он никогда не был здесь, ответила Розанна

Где Ялонен? пробормотал он. Честно говоря, его здесь нет. Он никогда н...

Вариант заголовка на версо: Розанна увидела, что его лицо горячо, и обняла его, как будто чтобы его не отобрали у нее. (DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публи... Еще

Если вы поднимете свой голос, вы сделаете это!

Если вы поднимете свой голос, вы сделаете это!

Подарок; имение Эрнеста Фура; (DLC / PP-1934: 0111). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Mary Otter" by Roland Pertwee, Saturday evening post, 193: 15 (25 сентября 1920).

Предыдущий

of 27

Следующий