[Woman and beggar]. Book illustration from Library of Congress
[Женщина и попрошайка] Хорошо одетая женщина останавливается на тихой улице, чтобы бросить деньги в шляпу попрошайки в сопровождении собаки на поводке. Информация об авторских правах не найдена. Название отклонилось.
John Leech - Behind the scenes - Drawing. Public domain image.
Завещание и подарок; Каролина и Озил; 1974; (DLC / PP-1974: 232.761) Опубликовано в: Punch, 4 апреля 1857 года. За кулисами мистер Панч в верхней шляпе и с хвостиком смотрит на человека, идентифицированного как... Еще
Это пирог, Ваше Величество, сказал он просто, яблочный пирог
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Королевский пирог".
[Seated man]. Book illustration from Library of Congress
[Сидящий человек] Человек с длинными, тонкими ногами сидит в кресле, одна нога скрещивается с другой в колене. Его длинный, тонкий нос перекрывает скрещенную ногу. Информация об авторских правах не найдена. Под... Еще
The procession : the athletes - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Праздник Мирто" Лиззи У. Чэмпни, Св. Николай, 8: 85 (декабрь 1880).
Бездонный рождественский карман, или растущий дол
(DLC / PP-0175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликован как комикс в: Harper 's bazaar, 1888 (? ).
Jocasta's offering. Book illustration from Library of Congress
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Costumes in the Greek play at Harvard" by Frank D. Millet, Century magazine, 23: 73 (November 1881).
Entrance to Society's rooms - Drawing. Public domain image.
Название на вершине: Бывший вход в комнаты Общества, на 19-й улице. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Society of Decorative Arts", Century... Еще
[Он здесь! вдруг заплакала Долли и встала на ноги]
Название с этикетки на коврике. Изображение блемиш на цифровом файле не на самом деле. (DLC / PP-1932: 0033). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Другой любовник Долли... Еще
[Кошмар Англии. Британского Гулливера одолели и сделали беспомощным фр...
Британский лев в образе Гулливера, связанный лилипутскими войсками французских солдат. Несколько военнослужащих пытаются вытащить из кармана льва сумку с деньгами. Лев смеется. Подразделения из Франции прибываю... Еще
The Cortet [i.e. quartet] - Drawing. Public domain image.
Вариантное название на версо: The 'tet ack'. (DLC / PP-0175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Rob" by Edward I. Stevenson, Harper 's young people, 4: 127 (Dec.26, 1882).
Гипсовая копия Вашингтона Хоудона
(DLC / PP-1934: 029). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Capitol at Washington", Century magazine, 25: 810 (April 1883).
[Бедная девочка упала бездыханной на пол]
Название из рукописной записи на мате. (DLC / PP-1932: 0033). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Другой любовник Долли Ванситт" Джулиана Хоторна, еженедельник Harper ... Еще
Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.753) Опубл...
От Нью-Йорка до Кони-Айленда Человек постепенно превращается из человека в бутерброде, стоящего рядом с бочкой, в бутерброд, стоящий рядом с баночкой немецкого горчичника. Информация об авторских правах не найд... Еще
[Корова-робот поднимается по доске корабля]
Название придумал каталогизатор. Опубликовано, возможно, в качестве титульного листа в книге Уоллеса Пека «Манекен-автомат: Бычий Ашер», Life, 8:25 (8 июля 1886 г.). (DLC / PP-1932: 0042). Является частью: Каби... Еще
The dummy at work - Public domain dedication image
Title on verso. (DLC / PP-1932: 0042). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Automaton Dummy: Bovine Usher" Уоллеса Пека, Жизнь, 8: 25 (8 июля 1886 года).
Портрет -- Драгон -- разработан мисс Ида Ф. Кларк
(DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Вышивка в Америке" Кэндайс Уилер, Harper 's bazaar, 20: 382 (3 декабря 1887).
[Letter P]. Book illustration from Library of Congress
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Christmas in Italy" by E. Cavazzi, Harper 's young people, 9: 94 (December 6, 1887).
Sizing each other up - Drawing. Public domain image.
Мультфильм о человеке с багажом, пожимающем руку сотруднику отеля, стоящему за стойкой регистрации. Другой мужчина спиной к ним курит.
Dispatching news - Drawing. Public domain image.
Title on verso. (DLC / PP-1932: 0042). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Великий подвиг капитана Блейзера", Жизнь, 9: 134 (10 марта 1887 года).
Пытался ли он когда-нибудь сломать лошадь? he asked
Title on verso. (DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "The Price of a Dinner" by John R. Coryell, Harper 's young people, 9: 557 (June 12, 1888).
View on the Smoky - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Central State" Роберта Хэя, журнал Harper 's, 77: 42 (июнь 1888).
Playing going for a drive - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: St. Nicolas, 16: 624 (May 1889).
[Мужчина и женщина на садовом лавочке]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0056). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: Harper 's bazaar.
Christmas. Book illustration from Library of Congress
Цветы, святыни, цензоры, вишни, кресты и звезды в строчках, похожих на стихи. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Christmas" Генри Хемсворта, Ce... Еще
[Мисс Кэмерон в роли леди Энн]
Название от мата. (DLC / PP-0118). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Шекспир в Нью-Йорке" Уильяма Уинтера, еженедельник Harper 's, 34: 33 (11 января 1890 года).
Если вы нанесете этому негру один удар --
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Rudgis and Grim" by Maurice Thompson, Century, 44: 463 (July 1892).
Back! - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-0054). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: "Squirrel Inn" by Frank R. Stockton, Century magazine, 42: 386 (July 1891).
Пассажи кипели и надоедали дирижеру и инженеру глупыми вопросами
(DLC / PP-1934: 0009). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Semaphore" by Festival D. Ward, Scribner 's magazine, 14: 769 (December 1893).
Крещенская купель в церкви в Аяччо, где крестился Бентеке
(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Жизнь Бентеке" Уильяма М. Слоуна, Century, 48: 3 (ноябрь 1894).
Увы! У Сэма была плачущая жена на обоих концах цепочки
Title on verso. (DLC / PP-0175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в качестве заголовка в журнале Harper 's magazine, 91: 943 (ноябрь 1895).
О, Майкл, правда ли, что вы сказали мистеру Джонсу, что я похож на анг...
(DLC / PP-0086). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: Life, 27: 373 (7 мая 1896 года).
April fools and April showers - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-2: 175). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется как комикс в: Harper 's young people, 17: 872 (7 апреля 1896 года).
Читальный зал -- зал Бейтса
На рисунке изображен интерьер читального зала Бостонской публичной библиотеки, Bates Hall, названного в честь донора Джошуа Бейтса и спроектированного Чарльзом Фолленом МакКимом. Потолок бочкового свода проходи... Еще
[Ее идея презрительного отношения]
Название от Harper 's. (DLC / PP-1932: 0040). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Miss Moffett" by Marguerite Merington, Harper 's magazine, 96: 718 (Apr. 1898).
Вниз по воздуху каждый крошечный шприц плавает в халате грязно-белого ...
(DLC / PP-1934: 0044). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в качестве заголовка для: "Австралийская песня" Джона Харрисона Вагнера, журнал Harper 's, 96: 712 (апрель 1898).
On the contrary - Public domain dedication image
Title on verso. (DLC / PP-0094). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется как комикс в: Harper 's bazaar, 31: 388 (30 апреля 1898 года).
In Boston - Drawing. Public domain image.
В Бостоне Название продолжается:... Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Голы: Лайф, 33: 27 (1: 0).
Вдова и ее друзья. II. Она решает умереть в слюне доктора Беллес
(DLC / PP-1935: 0140). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: Life, 36: 290-291 (October 11, 1900).
Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.1379) Вход...
"Прекрасное утро для общения с природой!" Четырехрамный комикс. Мужчина прогуливается по проселочной дороге и наблюдает, как молодая женщина спиной к нему смотрит на старый руин. Когда ее спрашивают, любит ли о... Еще
"Трое мужчин на базах, двое вне, и Гремингер вверх"
Последовательность из двух карикатур, показывающих диапазон реакции бейсбольного фаната на бейсбольного игрока Ханта Гремингера с битой.
У нас тоже когда-нибудь будет сад
(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Perdita 's Lovers" Ричарда Ле Галлиенна, журнал Harper' s, 105: 443 (август 1902).
У его ног два индуистских коммерсанта, размахивающих своими бородами
Public domain image of India, no copyright restrictions image - Picryl description
Some women prefer dogs - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-1935: 0059). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: Collier 's weekly, 30: 20-21 (March 28, 1903).
Watch of General Montgomery - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-1935: 002). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Пролог американской революции" Джастина Х. Смита, Век, 65: 727 (март. 1903).
Let me make you some fresh tea, she said
(DLC / PP-0079). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "Sanctuary" by Feth Wharton, Scribner 's magazine, 34: 287 (September. 1903).
[Вы не можете дать Марадоне еще один шанс]
Название от Harper 's. (DLC / PP-1932: 0040). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в журнале Harper 's magazine, 106: 683 (апрель 1903 года).
Один из мужчин привел ее сюда вчера в десять часов вечера
Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.
[Феи в цветочном костюме среди грибов]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в качестве заголовка в: "Маленькие люди" Мэдисон Коуэлл, Century, 68: 782 (сентябрь 1904).
Вы были очень успешны с девочками - каково ваше правило заниматься люб...
(DLC / PP-1935: 0140). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: Life, 43: 139 (11 февраля 1904 года).
О, доброе утро, я едва узнал тебя
(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в журнале Century: "От стеба", 68: 159 (май 1904 года).
Alice Barber Stephens - Imagination pictured the husband
Название от McClure 's. (DLC / PP-1932: 0083). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Hinger" by Mary Stewart Culling, McClure 's 25: 590 (Oct. 1905).
В волнении она встала на ноги и стояла, глядя на него
Title on verso. (DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "After the Accident" by George Hibbard, Century, 71: 326 (December 1905).
De pot see her comin 'an' skipped out in de yard
(DLC / PP-1934: 0009). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Hard-head Woman" by Joel Chandler Harris, Metropolitan magazine, 22: 604 (Aug. 1905).
The little dealer - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-1935: 0140). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликовано в: Collier 's weekly, 34: 15 (18 февраля 1905 года).
О, тетя Сара, где мы возьмем еще одного Джека-О 'Лэнса?
(DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Jack-O 'Lane" Кейт Дуглас Хемсворт, "Scribner' s 40: 136" (август 1906).
Через час мужчина и женщина взобрались на гору в одиночестве
(DLC / PP-0079). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Land of Promise" by Ray Stannard Baker, Collier 's weekly (24 февраля 1906), p. 20.
У некурящих млекопитающих неограниченное время
Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.
Что это, сынок? спросил флорист
(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Flowers" by Felita Spalding Gerry, Harper 's magazine, 127: 328 (Aug. 1908).
[Это серьезное нарушение правил, сказал капитан]
Название от мата. (DLC / PP-1932: 0083). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликован в: "The Commodore" by Anna E. Finn, McClure 's magazine, 30: 297 (Jan. 1908).
Я чувствовала себя индийской матерью храбрых
(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Опубликован в: "The Pack" by Annie Hamilton Donnell, Harper 's magazine, 116: 889 (May 1908).
Жизнь была слишком сильной и красивой
(DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Night" by Mrs. Harper 's magazine, 116: 626 (March 1908).
[Figures on horseback] - Drawing. Public domain image.
Завещание и дар; Каролина и Оззи; 1974; (DLC / PP-1974: 232.986) Публикуется в качестве иллюстрации в: "Teddy the Centaur" / Берт Лестон Тейлор. Русеф ведет группу верхом на лошади, размахивая кнутом и заряжая.... Еще
[Инициальная буква D и парусник]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-0080). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется как начальная в: "The Wrong Thing" by Rudyard Kipling, Delineator, 74: 402 (Nov. 1909).
[Two seated men] - Drawing. Public domain image.
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Hearken ye sprightly; an old New England hymn", Рубен Писли; Scribner 's maga... Еще
West Point - Public domain scan of drawing
Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.
[Гестрик за столом с наблюдателями]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: Субботний вечерний пост.
Will I have to go to prison? - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "Janey Dabbles in High Finance" by Inez Haynes Gillmore, Success, 14: 17 (June 1911).
The family group - Public domain portrait drawing
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: Life, 57: 126-7 (Jan. 12, 1911).
Мы сами когда-то были молодыми, - сказала Марта с оттенком нежности: -...
(DLC / PP-0205). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Casting out of Jacob" by Charles Moreau Harger, Housekeeper, 35: 15 (Oct. 1912).
Несколько офицеров спустились и спешно прошли во двор
(DLC / PP-1935: 0022). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Widow 's Faby" by L. Frank Tooker, Century, 83: 777 (March 1912).
[Женщины, покупающие мясо у мясника]
Public domain photo of drawing, 20th century, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description.
F. Walter Taylor - [She-- she's supposed to be asleep, she faltered ne...
Название от мата. (DLC / PP-0096). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Alma Does for Herself" Энн Уэланд Тейлор, журнал Harper 's, 127: 449 (август 1913).
Да, действительно, Бен, для него это было совершенно правильно
Надпись на карточке: "Ты когда-нибудь побежишь", - сказала Марта, вздыхая. (DLC / PP-2). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Мальчик у окна" Люсин Финч, журнал Harper ... Еще
[Не медлив ни минуты, он вошел в зал]
(DLC / PP-1934: 0097). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Two Dogs of Glenfargus" by Walter A. Dyer, Ladies home journal, 31: 13 (Aug. 1914).
Присутствие вас, мужчин, в задней части моей машины начало меня раздра...
(DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Неосмотрительность благоразумия" Мередит Фолсон, субботний вечерний пост, 186: 7 (3 января 1914 года).
Two's company - Drawing. Public domain image.
(DLC / PP-1938: 0086). Является частью: Кабинета американской иллюстрации (Библиотека Конгресса). Опубликовано в: Life, 64: 331 (27 августа 1914 г.).
С капитаном Баком Оуингсом и шерифом Джайлсом Бердсонгом он был задерж...
(DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Судья Пэст возвращается" Ирвина С. Кобба, субботний вечерний пост, 188: 5 (7 августа 1915 года).
De flowers end de singin 'mek de mins swell up
(DLC / PP-1934: 0009). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Her First Marriing" by Una Hunt, Scribner 's magazine, 58: 245 (Aug. 1915).
Варвара, вечно милая и вечно молодая
Старик в постели смотрит на фотографию женщины и двух детей. (DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Первенец" Озил Холланд Браун, Scribner 's, 58: ... Еще
The scarecrow - Drawing. Public domain image.
Скупой Люди с крыльями летят из США в Европу, но останавливаются при виде угрожающего шарфа, состоящего из оружия и брони, стоящего на европейском континенте. Один из туристов указывает на Соединенные Штаты, ку... Еще
За этим последовал период кивков по поводу разделения добычи.
Public domain photograph of 18th019th-century cartoon print, satirical portrait, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Куда я положу это ореховое масло, дама?
(DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "In the Home Stream" by Robert Frost, Century, 92: 385 (July 1916).
[Люди ходят в церковь на Рождество]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Christmas in a Town of London" Уильяма Армстронга, Delineator, 89: 5 (декабрь 1916).
[Dressing for the part] - Drawing. Public domain image.
[Петь для партии] Элиу Рут стоит перед зеркалом, одетый в костюм Русеф, в одежде "Грубого всадника", в том числе в шляпе с надписью "Т. Русеф", но измененной на "Е. Root ". Перед ним, на платье, стоит пистолет,... Еще
Surrendered - A cartoon of a man laying on the ground
Сдались Человек лежит лицом вниз, мертвый, на руинах обветшалой колыбели, представляющей собой обломки попытки создать Ирландскую республику. Его шляпа с надписью "Frevolt" лежит перевернутой на земле рядом с н... Еще
Сынок, ты следишь за красотой с закрытыми глазами
(DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Ключ от фасада" Генри Мильнера, субботний вечерний пост, 188: 3 (6 мая 1916 года).
Rush message, so I brought it right away, he said
(DLC / PP-0060). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Хемсворт, 46: 9 (2: 1).
Я дам вам в два раза больше, чем ваша зарплата в течение следующих пят...
Public domain photograph of book cover featuring a portrait, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description
Это моя работа, сказал бы себе Хокинс. Сегодня я буду официально прово...
(DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Published in: "Hole in the Ground", by Wallace Irwin, Collier 's, 60: 15 (October 27, 1917).
Вы не были бы так сильно на ней, если бы знали, какую борьбу она должн...
Title on verso. (DLC / PP-1934: 0045). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Высокое сердце" Фила Кинга, субботний вечерний пост, 189: 21 (30 июня 1917 года).
[Женщина разговаривает с двумя детьми; женщина сидит в церкви]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется под заголовком "Наша деревня" Уильяма Генри Шелтона, журнал Century, 97: 265, 269... Еще
[Земля с Млечным путем и луной]
Название придумал каталогизатор. (DLC / PP-1934: 0056). Является частью: Кабинета американской иллюстрации (Библиотека Конгресса). Опубликовано в: «Будущее Земли» Мориса Метерлинка, Cosmopolitan, 64:41 (март 19... Еще
Каждый инстинкт борьбы всплыл на поверхность, и его нельзя было отрица...
Title on verso. (DLC / PP-1934: 0068). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Tragressor" by Lawrence Perry, Harper 's magazine, 136: 557 (March 1918).
Ну, он там протрезвел, - ответил мужчина, указывая на черную бездну, о...
Террористическая атака на оружейный завод в знак протеста против войны.
[Женщина смотрит на себя в зеркало]
Название изменено по каталогу. (DLC / PP-0080). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Eyes of the Blind" by Arthur Somers Roche, Everybody 's magazine, 39: 49 (Septe... Еще
Председатель имел чуть меньшее значение, чем президент
(DLC / PP-1934: 0109). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Олень Феппи" Генри А. Шут, Delineator, 95: 15 (декабрь 1919).
[Ура Абе Линкольн и Союз]
Флаг Конфедерации в дереве. Название от мата. (DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "The Gleaners" by Habsburg, Collier 's, 64: 45 (20 сентября 1919).
Где Ялонен? пробормотал он. Честно говоря, его здесь нет. Он никогда н...
Вариант заголовка на версо: Розанна увидела, что его лицо горячо, и обняла его, как будто чтобы его не отобрали у нее. (DLC / PP-1935: 0006). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публи... Еще
Если вы поднимете свой голос, вы сделаете это!
Подарок; имение Эрнеста Фура; (DLC / PP-1934: 0111). Формы: Кабинет американской иллюстрации (Library of Congress). Публикуется в: "Mary Otter" by Roland Pertwee, Saturday evening post, 193: 15 (25 сентября 1920).