Эта страница переведена нe полностью. Нажмите на кнопку "перевести" чтобы загрузить перевод.

code Related

Правдивый и принципиально обоснованный снос кайсов. Рейхштатт Фберлинген, расположенный на Боденском озере, который был упущен из виду с большим позором и заботился о тех же гражданах 30 января 1643 года. В руках французов, но затем 20 января 1644 года Армады Чурской Баварской империи вашим Экселлом . С другой стороны, Feldzeugmaister Mertsi (и, как вы видите перед своими глазами) был побежден и убит шутками и речами.

Eygendtlicher Abriss der Eroberung der weitberuhmten Vostung Sigeth in Nider Ungern durch Herrn Generalissimum Graf Niclaus von Serin vnd Herrn Graf Wolffgang Julium von Hohenloe, General Leuthnant vber die Kayserl. Reichs Armee volzogen, den 5. Februarij dises 1664. Jahrs

Warhaffte Beschreibung der jüngsten gloriosen Victori wider den Erbfeind in Ungarn an der Theysz bey Zenta wie auch die Verzeichnus der hohen Generalität wie selbige in dem Treffen gestanden und commandirt hat : Alles aus warhafftem Abriss, wie er Ih. Kayserl. Majest. übergeben worden genommen und entworfen

Abriss des hartentreffens, so zwischen der Käys. und Reichs-Armeen undern Haupt Commando Iro Exc. H. Feldmarsch. Gr. Montecuculi mit und neben des Reichs Feldm. H. Leop. Wilhelm Margg. zu Baaden Fürstl. Gen und Iro Exc. H. General Leut. Gr. von Hohenlohe auch der Franz. H.H. General Mons. de Coligni und Mons. de Fuellard und dem Erbfeind dn 1. Aug. 1664 unweit S. Gotthard an der Raab fürgangan, und den Allm. den Sieg denen Christ. Waf. nach 7 stundigen gefecht Gnädiglich verliehen hat

Фактический снос места крепости Мангейм, проведенный перед зимовкой и расположенный в другом Хурпфальце, как то же самое в начале месяца октября 1622 года. Осажденный графом фон Тилли после 18-го числа, генералом Engellendischen Horatium Veer - место в огне и, наконец, 4-й Nouembris Anno eodem против упомянутых здесь условий - крепость римлян. Кайс. Ваше Величество. был передан

Bericht vnd Antzaigen der loblichen Statt Augspurg aller Herren Geschlecht, so vor fünfhundert vnd mehr Iaren ... daselbst gewont, vnd bis auf achte abgestorben. Auch deren, so in Newligkhait ... eingenommen vnd erhöhet sein: vnnd dann, mit was Personen die Rö. Kai. Mat. ... im nechstverschinen achtvndviertzigsten Iar, ain new Regiment von Rath vnd Gericht, auch alle Empter besetzt hat, sambt aines jeden vnd Gericht, auch alle Empter besetzt hat, sambt aines jeden Geschlechts von der verordenten Personen Schilt, Helm vnd Zichen ..

Bericht vnd Antzaigen der loblichen Statt Augspurg aller Herren Geschlecht, so vor fünfhundert vnd mehr Iaren ... daselbst gewont, vnd bis auf achte abgestorben. Auch deren, so in Newligkhait ... eingenommen vnd erhöhet sein: vnnd dann, mit was Personen die Rö. Kai. Mat. ... im nechstverschinen achtvndviertzigsten Iar, ain new Regiment von Rath vnd Gericht, auch alle Empter besetzt hat, sambt aines jeden vnd Gericht, auch alle Empter besetzt hat, sambt aines jeden Geschlechts von der verordenten Personen Schilt, Helm vnd Zichen ..

Bericht vnd Antzaigen der loblichen Statt Augspurg aller Herren Geschlecht, so vor fünfhundert vnd mehr Iaren ... daselbst gewont, vnd bis auf achte abgestorben. Auch deren, so in Newligkhait ... eingenommen vnd erhöhet sein: vnnd dann, mit was Personen die Rö. Kai. Mat. ... im nechstverschinen achtvndviertzigsten Iar, ain new Regiment von Rath vnd Gericht, auch alle Empter besetzt hat, sambt aines jeden vnd Gericht, auch alle Empter besetzt hat, sambt aines jeden Geschlechts von der verordenten Personen Schilt, Helm vnd Zichen ..

Отчет о похвальном месте Аугспург из всех благородных семейств, так пятьсот и более ир назад ... победил там и умер до восьмого числа. Даже те, что в Newligkhait ... быть взятыми и превознесенными: а потом, с какими людьми, Rö. Набережная. Мат. ... в следующем сорок восьмом году новый полк совета и суда также занял все места, возьмёт каждый двор, также расселил все места, айне каждого пола назначенных лиц Шилта, Хельма и Зихена. ...

Eigendtlicher Abriss mit angehencktem kurtzem Bericht was bey der gewaltigen Brucken by Esseckh in dem Königreich Vngarn in dem Jenner dieses 1664. Jahrs passiret vnd was auch Ihre Hoch Gräfl. Excell. Herr Graff Nicolaus von Serin, &c. als Kayserl. May. Generalissimus, sampt denen vnder Ihrer Hoch Gräfl. Excell. Herren Wolffgang Julio Graffen von Hohenlohe, etc. als General Leutenanden stehenden auxiliar Reichs-Volckern wider den Bluthundt vnd Erbfeind Christlichen Nahmens dem Türggen fur glückliche progress gehabt?

description

Резюме

На принте изображена сцена сражения сзади войск верхом на лошадях во время атаки с дымом и огнем, поднимающимся с Великолепного моста Сулеймана в Эссекхе в Венгерской империи (современный Осиек, Хорватия) в январе 1664 года. Сверху изображены портреты короля Николя фон Сена и султана Мехмета IV. Между портретами - небольшая карта расположения поля битвы вдоль реки Драва, на которой показано расположение лагеря фон Штегена. Мост был позже перестроен Сулейманом II, но в 1686 году вновь сожжен австрийской армией. Заголовок из подписи под рисунком. Дополнительное пространное описание на немецком языке ниже текста с ключом для цифр 1-6, указанных в печати. Print Подпись: Фабрегас, сч. Reference copy in LOT 4601, no. 108. Предупреждения: Мбаппе, 108. Оригинальный альбом; Покупка; 1950. Ранее: PR13 CN1950: R01. Оригиналы были записаны в альбоме "11 х 17 дюймов". Оригинальное связывание в P & P Suppl. Архивы.

Ничего не найдено.

label_outline

Тэги

зриньи миклош ухмылка живописные работы мехмед султан турок Турецкая война в Австрии кампании Хорватия Осиек Осиек Хорватия мосты кампании и сражения отпечатки с высоты птичьего полета гравюры Немецкий лот 14117 Франц Хауслаб Георг Андреас Вольфганг Мартин Циммерманн den bluthundt vnd erbfeind christlichen nahmens dem turggen fur gluckliche progress gehabt sampt denen vnder ihrer hoch grafl herren wolffgang julio graffen von hohenlohe als general leutenanden stehenden auxiliar reichs volckern eigendtlicher abriss mit angehencktem kurtzem bericht auch ihre hoch grafl herr graff nicolaus von serin книжные иллюстрации травление индюк отпечатки карты строить планы урегулирование библиотека Конгресса
date_range

Дата

01/01/1664
place

Месторасположение

croatia
create

Источник

Library of Congress
link

Ссылка

https://www.loc.gov/
copyright

Информация о правах

No known restrictions on publication.

label_outline Explore Austro Turkish War, Osijek, Osijek Croatia

Темы

зриньи миклош ухмылка живописные работы мехмед султан турок Турецкая война в Австрии кампании Хорватия Осиек Осиек Хорватия мосты кампании и сражения отпечатки с высоты птичьего полета гравюры Немецкий лот 14117 Франц Хауслаб Георг Андреас Вольфганг Мартин Циммерманн den bluthundt vnd erbfeind christlichen nahmens dem turggen fur gluckliche progress gehabt sampt denen vnder ihrer hoch grafl herren wolffgang julio graffen von hohenlohe als general leutenanden stehenden auxiliar reichs volckern eigendtlicher abriss mit angehencktem kurtzem bericht auch ihre hoch grafl herr graff nicolaus von serin книжные иллюстрации травление индюк отпечатки карты строить планы урегулирование библиотека Конгресса