3511 B3 14 Jy 43. Rec. R. B. Aug. 1943.; On verso: 3511 B 3 14 Jy 43 Add. Available also through the Library of Congress web site as facsimile page images. Printed Ephemera Collection; Portfolio 235, Folder 6a.
Print shows (at top) Moses with Ten Commandment tablets and, at bottom, Jacob blessing children. A menorah is in the center and cherubs in each corner. The central text is written in Hebrew. H2464 U.S. Copyright Office
Poster shows head of a man wearing a medieval(?) head covering and a robe(?). Text is advertisement for a theatrical performance of three popular medieval plays (mystery plays?), The Fall from Grace; Dance of D More
Poster shows a man behind bars. Text: Free our Prisoners! Join the People's Alliance for the Protection of German Civilian and War Prisoners. Forms part of: Rehse-Archiv für Zeitgeschichte und Publizistik.
Poster shows a soldier signaling with his arms. In the background two large antennas and telephone(?) wires. Text: Telephone operators to the Eastern Border protection, Berlin-Treptow Guard News Batallion.
Poster shows a German prisoner of war holding a pick ax with a French guard and a barbed wire fence in the background. Text: Release our prisoners! Association for the Protection of Prisoners of War.
Poster shows a clenched, ironclad fist. Text: That's the way to peace -- the way the enemy wants it that way! Therefore subscribe to the War Loan. Forms part of: Rehse-Archiv für Zeitgeschichte und Publizistik.
Poster shows a clenched, ironclad fist. Text: That's the way to peace -- the way the enemy wants it that way! Therefore subscribe to the War Loan. Forms part of: Rehse-Archiv für Zeitgeschichte und Publizistik.
The Wilbur and Orville Wright Papers is a collection of documents related to the Wright brothers, two American inventors who are credited with building and flying the first successful powered airplane. The coll More
The Wilbur and Orville Wright Papers is a collection of documents related to the Wright brothers, two American inventors who are credited with building and flying the first successful powered airplane. The coll More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More
"Verschiedenes zum Unterricht und zur Unterhaltung für Liebhaber der Gauckeltasche, des Magnetismus, und anderer Seltenheiten" (Various things for education and entertainment for connoisseurs of the magic bag, More