Dort wo, die zeder, Yiddish-American song
"Два сионистских Ната" "Английский перевод А.Х. Фроменсона" Тексты на задней обложке. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Kol Isroel chaverim, Yiddish-American song
"Все евреи - друзья / товарищи" из "Великого еврея". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Kol Isroel chaverim, Yiddish-American song
"Все евреи - друзья / товарищи" из "Великого еврея". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Hatikvah, musical notation, Yiddish-American song
"Два сионистских Ната" "Английский перевод А.Х. Фроменсона" "Yonder Where the Cedars Tall" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Kol Isroel chaverim, Yiddish-American song
"Все евреи - друзья / товарищи" из "Великого еврея". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Das siderel, Yiddish-American song sheet music
"Маленькая книжка". Это была первая из многих совместных работ уникальных музыкальных братьев-близнецов Якова и Иосифа Каменских (переименованных в "Каммен"); впоследствии они создали собственное издательство, ... Еще
Avreimale, musical notation, Yiddish-American song
Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Chasene huben, Yiddish-American song sheet music
"Have a wedding / get married". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
A boychik up-to-date, Yiddish-American song
"Он современный парень, мудрый мальчик, блефующий. Девочки, не обманывайтесь им; берегитесь и остерегайтесь ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Schoshane operetta, Yiddish-American song sheet music
Издано в рамках "Популярной книги" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Boir choro wiachperehu, Yiddish-American song
"Is in der Toire a pick faran:" Boir fro Wiachperehu "" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Frieden, our boys are coming back, Yiddish-American song
"Мир, наши мальчики возвращаются". "Война окончена, и мир в мире. Америка, мой дядя Сэм, твоя победа одержана. Бог благословит президента Вильсона и нашу землю ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popul... Еще
Der erster chaver, Yiddish-American song
"Первый / лучший друг". "Это правда, что жизнь заканчивается в могиле, но когда ты теряешь своего первого друга (свою мать), мир темнеет". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Boir choro wiachperehu, Yiddish-American song
"Is in der Toire a pick faran:" Boir fro Wiachperehu "" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Das siderel, Yiddish-American song sheet music
"Маленькая книжка". Это была первая из многих совместных работ уникальных музыкальных братьев-близнецов Якова и Иосифа Каменских (переименованных в "Каммен"); впоследствии они создали собственное издательство, ... Еще
Amerika, musical notation, Yiddish-American song
"Америка, страна свободы, ты мой мир. Я еврей вместе с другими евреями, которые приехали издалека, и здесь я нашел свою удачу. Я бы пожертвовал своей жизнью ради тебя, Америка. Да здравствует знамя красно-белых... Еще
Das siderel, Yiddish-American song sheet music
"Маленькая книжка". Это была первая из многих совместных работ уникальных музыкальных братьев-близнецов Якова и Иосифа Каменских (переименованных в "Каммен"); впоследствии они создали собственное издательство, ... Еще
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Schoshane operetta, Yiddish-American song sheet music
Издано в рамках "Популярной книги" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Schoshane operetta, Yiddish-American song sheet music
Издано в рамках "Популярной книги" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Schoshane operetta, Yiddish-American song sheet music
Издано в рамках "Популярной книги" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Isrulik kim a heim, Yiddish-American song
"Маленький Израиль, возвращайся домой". В шестнадцать лет Яков Каменский (позже известный как Джек Каммен) начал свою музыкальную карьеру. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Chasene huben, Yiddish-American song sheet music
"Have a wedding / get married". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Der erster chaver, Yiddish-American song
"Первый / лучший друг". "Это правда, что жизнь заканчивается в могиле, но когда ты теряешь своего первого друга (свою мать), мир темнеет". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Eishes c'hail, Yiddish-American song sheet music
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "от короля шнорреров" (General) "Женщина доблести / добродетели" из "Короля мошонки / попрошайки". Адаптация традиционного ... Еще
Eishes c'hail, Yiddish-American song sheet music
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "от короля шнорреров" (General) "Женщина доблести / добродетели" из "Короля мошонки / попрошайки". Адаптация традиционного ... Еще
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Avreimale, musical notation, Yiddish-American song
Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Amerika, musical notation, Yiddish-American song
"Америка, страна свободы, ты мой мир. Я еврей вместе с другими евреями, которые приехали издалека, и здесь я нашел свою удачу. Я бы пожертвовал своей жизнью ради тебя, Америка. Да здравствует знамя красно-белых... Еще
Das siderel, Yiddish-American song sheet music
"Маленькая книжка". Это была первая из многих совместных работ уникальных музыкальных братьев-близнецов Якова и Иосифа Каменских (переименованных в "Каммен"); впоследствии они создали собственное издательство, ... Еще
Isrulik kim a heim, Yiddish-American song
"Маленький Израиль, возвращайся домой". В шестнадцать лет Яков Каменский (позже известный как Джек Каммен) начал свою музыкальную карьеру. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Isrulik kim a heim, Yiddish-American song
"Маленький Израиль, возвращайся домой". В шестнадцать лет Яков Каменский (позже известный как Джек Каммен) начал свою музыкальную карьеру. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Oi is schlecht, Yiddish-American song
(General) From "Dos Yiddishe hehrts" (General) Ой, это так! "Еврейское сердце". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950.
Chasene huben, Yiddish-American song sheet music
"Have a wedding / get married". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Der erster chaver, Yiddish-American song
"Первый / лучший друг". "Это правда, что жизнь заканчивается в могиле, но когда ты теряешь своего первого друга (свою мать), мир темнеет". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Uptown and downtown, Yiddish-American song
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "Uptown and down (in New York City)". "Богатые живут за городом с Рокфеллером, а бедные - в центре города, где слишком тесн... Еще
Amerika, musical notation, Yiddish-American song
"Америка, страна свободы, ты мой мир. Я еврей вместе с другими евреями, которые приехали издалека, и здесь я нашел свою удачу. Я бы пожертвовал своей жизнью ради тебя, Америка. Да здравствует знамя красно-белых... Еще
Oi is schlecht, Yiddish-American song
(General) From "Dos Yiddishe hehrts" (General) Ой, это так! "Еврейское сердце". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950.
Oi is schlecht, Yiddish-American song
(General) From "Dos Yiddishe hehrts" (General) Ой, это так! "Еврейское сердце". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950.
Frieden, our boys are coming back, Yiddish-American song
"Мир, наши мальчики возвращаются". "Война окончена, и мир в мире. Америка, мой дядя Сэм, твоя победа одержана. Бог благословит президента Вильсона и нашу землю ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popul... Еще
Frieden, our boys are coming back, Yiddish-American song
"Мир, наши мальчики возвращаются". "Война окончена, и мир в мире. Америка, мой дядя Сэм, твоя победа одержана. Бог благословит президента Вильсона и нашу землю ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popul... Еще
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Ich vil nit, oder sei nit eingespart, Yiddish-American song
"Популярная пьеса Израэля Зангвилла" "Песни мистера С. Кеннеди и мисс Д. Вайсман" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General) Из драмы "Konig fun di shnorers" (Генерал)
Ich vil nit, oder sei nit eingespart, Yiddish-American song
"Популярная пьеса Израэля Зангвилла" "Песни мистера С. Кеннеди и мисс Д. Вайсман" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General) Из драмы "Konig fun di shnorers" (Генерал)
Frieden, our boys are coming back, Yiddish-American song
"Мир, наши мальчики возвращаются". "Война окончена, и мир в мире. Америка, мой дядя Сэм, твоя победа одержана. Бог благословит президента Вильсона и нашу землю ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popul... Еще
Chasene huben, Yiddish-American song sheet music
"Have a wedding / get married". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Hatikvah, musical notation, Yiddish-American song
"Два сионистских Ната" "Английский перевод А.Х. Фроменсона" "Yonder Where the Cedars Tall" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
A boychik up-to-date, Yiddish-American song
"Он современный парень, мудрый мальчик, блефующий. Девочки, не обманывайтесь им; берегитесь и остерегайтесь ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
A brivele der mame, Yiddish-American song
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "Маленькое письмо матери". Из всех многочисленных песен о письмах, отправленных или не отправленных, эта достигла наибольше... Еще
Avreimale, musical notation, Yiddish-American song
Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Avreimale, musical notation, Yiddish-American song
Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Amerika, musical notation, Yiddish-American song
"Америка, страна свободы, ты мой мир. Я еврей вместе с другими евреями, которые приехали издалека, и здесь я нашел свою удачу. Я бы пожертвовал своей жизнью ради тебя, Америка. Да здравствует знамя красно-белых... Еще
Isrulik kim a heim, Yiddish-American song
"Маленький Израиль, возвращайся домой". В шестнадцать лет Яков Каменский (позже известный как Джек Каммен) начал свою музыкальную карьеру. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Oi is schlecht, Yiddish-American song
(General) From "Dos Yiddishe hehrts" (General) Ой, это так! "Еврейское сердце". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950.
Wen men ruft dich zurik, Yiddish-American song
"When you are called back / pass away". "Что ценит и ищет человек в этой жизни? Неожиданно старый, пусть даже богатый, человек стоит на пороге конца. Знайте, что вы ничего не можете взять с собой в могилу ". Ис... Еще
Die kinder von goles, Yiddish-American song
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "Дети изгнания / диаспоры" из "Вечного еврея". "Сострадайте преследуемым жертвам погромов. Все они сироты, дети изгнания ".... Еще
Die kinder von goles, Yiddish-American song
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "Дети изгнания / диаспоры" из "Вечного еврея". "Сострадайте преследуемым жертвам погромов. Все они сироты, дети изгнания ".... Еще
Die kinder von goles, Yiddish-American song
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "Дети изгнания / диаспоры" из "Вечного еврея". "Сострадайте преследуемым жертвам погромов. Все они сироты, дети изгнания ".... Еще
Dort wo, die zeder, Yiddish-American song
"Два сионистских Ната" "Английский перевод А.Х. Фроменсона" Тексты на задней обложке. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Die Yiddishe chuppe, Yiddish-American song
"Еврейская свадьба". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Kol Isroel chaverim, Yiddish-American song
"Все евреи - друзья / товарищи" из "Великого еврея". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
A brivele der mame, Yiddish-American song
(General) Смулевич, Соломон = Малый, Соломон, 1868-1943 (заявление об ответственности) "Маленькое письмо матери". Из всех многочисленных песен о письмах, отправленных или не отправленных, эта достигла наибольше... Еще
Boir choro wiachperehu, Yiddish-American song
"Is in der Toire a pick faran:" Boir fro Wiachperehu "" Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950 (General)
Das auturale, Yiddish-American song sheet music
"Маленькое украшение". "Филактерии, связанные на голове и вокруг руки, и вышитый воротник на платке - наши еврейские декоративные украшения". В Бар-Мицве еврейские мальчики получают ту самую ритуальную одежду, ... Еще
Isrulik kim a heim, Yiddish-American song
"Маленький Израиль, возвращайся домой". В шестнадцать лет Яков Каменский (позже известный как Джек Каммен) начал свою музыкальную карьеру. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Isrulik kim a heim, Yiddish-American song
"Маленький Израиль, возвращайся домой". В шестнадцать лет Яков Каменский (позже известный как Джек Каммен) начал свою музыкальную карьеру. Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popular, 1895-1950. (General)
Amerika, musical notation, Yiddish-American song
"Америка, страна свободы, ты мой мир. Я еврей вместе с другими евреями, которые приехали издалека, и здесь я нашел свою удачу. Я бы пожертвовал своей жизнью ради тебя, Америка. Да здравствует знамя красно-белых... Еще
Frieden, our boys are coming back, Yiddish-American song
"Мир, наши мальчики возвращаются". "Война окончена, и мир в мире. Америка, мой дядя Сэм, твоя победа одержана. Бог благословит президента Вильсона и нашу землю ". Источник: Heskes, Irene, Yiddish American Popul... Еще